Sheraton Hong Kong Tung Chung Hotel - YUE
Sheraton Hong Kong Tung Chung Hotel - YUE
Dish photo is for reference only
菜式相片只作參考用途
菜式相片只作参考用途

Chef Jacky Chung

Chef Jacky brings 36 years of culinary tradition to the table while introducing subtle innovations. Born and bred in Hong Kong, Chef Chung’s career highlights include helping Cuisine Cuisine earn its first Michelin Star in 2011 and is recognized as the first Executive Chef to lead a kitchen at Lei Garden before the age of 40, where he worked his way up to lead the brigade for 10 years. He then expanded his horizons in 2012 by taking a role to lead culinary operations across China where he helmed the contemporary Cantonese eatery, Social Place. His journey in China which took him from Shanghai to Sichuan and Beijing to Macau, saw him influenced by new ingredients and techniques from China’s rich culinary heritage, allowing him to fuse new elements into Cantonese dishes today. Prior to joining Yue, Chef Chung operated a popular private kitchen restaurant where he served guests by appointment. The private format allowed him the freedom to create new dishes and tailor menus to the season and the diner’s preferences – a culinary service he still offers to this day in Yue."


Local Flavors: Hong Kong's Gastronomic Charm

Each dish from the proposed menu tells a distinct story while reflecting these trends through their ingredients, cooking techniques, and presentation. The Pan-fried Lobster Claw coated with Shrimp Paste and Braised Inaniwa Udon served with Lobster Tail epitomize the concept of "Mixed Cuisine". Drawing inspiration from Cantonese cuisine, the chef ingeniously infuses the essence of French ingredients. This innovative fusion harmoniously combines textures and tastes, resulting in a delightful cross-cultural culinary experience. The menu crafted by Chef Jacky beautifully reflects the "new trend" concepts of back to basics, new old dishes, nourishing of life, mixed cuisine, and innovation. Each dish contributes to a captivating culinary experience that resonates with contemporary dining preferences, ensuring a memorable and satisfying dining occasion.

菜單 菜单 MENU
Sheraton Hong Kong Tung Chung Hotel - YUE 采悅三弄
燈影藕片、晶凝花膠凍、蔥油鮮鮑片

巧手傳承
煙燻妙齡鴿

清源甘露
羊肚菌燉響螺湯

回味傳統
黑蒜蜂蜜炆牛肉

藍龍悅舞
百花煎釀藍龍蝦鉗、龍皇稻庭麵

傾國傾城
貴妃香、杏仁凍
采悦三弄
灯影藕片、晶凝花胶冻、葱油鲜鲍片

巧手传承
烟熏妙龄鸽

清源甘露
羊肚菌炖响螺汤

回味传统
黑蒜蜂蜜炆牛肉

蓝龙悦舞
百花煎酿蓝龙虾钳、龙皇稻庭面

倾国倾城
贵妃香、杏仁冻
Stir-fried Lotus Roots Glazed with Lantau Honey and Sesame in Chili Oil

Chilled Fish Maw in Jelly with Garlic Soy Sauce

Sliced Abalone with Spring Onion Oil

Smoky Roasted Pigeon

Double-boiled Sea Conch with Morel Mushrooms

Stewed Beef with Black Garlic and Lantau Honey

Pan-fried Lobster Claw coated with Shrimp Paste

Braised Inaniwa Udon served with Lobster Tail

Deep-fried Glutinous Rice Ball filled with Egg Yolk Custard and Lychee

Chilled Almond Pudding

日期:  
$1,527.00 八道菜 (每位)8-course (per head)八道菜 (每位)
價錢已包括10%服務費及茶芥
Price including 10% service charge, tea and condiment charge
价钱已包括10%服务费及茶芥
Please select booking date 請選擇訂枱日期 请选择订座日期
Please select booking time 請選擇訂枱時間 请选择订座时间
please select No. of Pax 請選擇人數 请选择人数
Please input Food Allergy if you have no allergy, please fill "N/A" 如沒有食物敏感要求, 請填”不適用” 如没有食物敏感要求, 请填”不适用”
Please input Contact Name 請填寫聯絡人姓名 请填写联络人姓名
Please input Contact Tel. 請填寫聯絡人電話 请填写联络人电话
Please input Contact Email 請填寫聯絡人電郵 请填写联络人电邮
餐廳的職員將於1-2個工作天內聯絡你有關收費事宜,以確認你的訂枱。 Staff from the booked restaurant shall contact you for payment to secure your booking within 1-2 days. 餐厅的职员将于1-2个工作天内联络你有关收费事宜,以确认你的订座。
Terms and conditions apply. Please click here for details.
Confirmed bookings are non-transferable, non-refundable, non-exchangeable and cannot be cancelled and resold.
For no-show on the booking day, all payment will be forfeited.
Dish photo is for reference only. Restaurant will have the right to change the dishes or ingredients according to the supply of ingredients on the day.
Please present the confirmation email upon arrival of the restaurant.
The 120-seater restaurant with South China sea and Lantau mountain views reflects Chef Jacky’s culinary traditions with a contemporary twist in a fine dining setting. Yue features bright airy interiors with soft furnishings in Chinese powder blue, accented by rich mahogany furniture while art from the Qing Dynasty adorn the walls in an elegant historical tribute to Chinese culture. Meanwhile, staff in chic modern uniforms, reminiscent of historical dramas, are warm and knowledgeably on hand to recommend dishes and tea and wine pairings.

Yue distills the philosophy and essence of Chef Jacky’s career to date. While time honored favorites including classic dim sum executed with precision are offered on the menu as well as a range of double boiled soups, what sets him apart is the masterful control and creativity.

Restaurant Address: 2/F, Sheraton Hong Kong Tung Chung Hotel, 9 Yi Tung Road, Tung Chung, Lantau Island, N.T.
Restaurant Tel: 2535 0028
Restaurant Website: https://sheratontungchungshop.com/zh-hant/product-category/dining/yue/
优惠须受条款及细则约束,详情请按此
已确认的订单均不得转让、退款、更换、取消及转售。
如于订台当日缺席,已付款项全数将不予退还。
菜式相片只作参考用途,餐厅会因应当日食材供应,保留更改材料及菜式的权利。
请于到达餐厅时,出示电邮凭证,以兹证明。
拥有开扬南中国海海景与大屿山景观,座位宽敞,可容纳120位客人。餐厅设计具中国传统特色,亦充满现代奢华感,完美搭配钟师傅的精致中菜。餐厅以湖水蓝坐椅及红木家俬装饰,对比鲜明,墙上陈设清代艺术画作,增添古典优雅格调。「采悦轩」服务团队以挚诚态度,致力让客人感受无微不至的款待及优质的餐飨体验。
「采悦轩」呈现出钟志强师傅炉火纯青的功架,每道巧手中菜无论是小巧精致的点心,还是用料十足的炖汤、镬气小菜,或屡获好评的招牌菜式都充分展现钟志强师傅的匠心厨艺及创意。

餐厅地址:香港大屿山东涌怡东路9号香港东涌世茂喜来登酒店2楼
餐厅电话:2535 0028
餐厅网页: https://sheratontungchungshop.com/zh-hant/product-category/dining/yue/
優惠須受條款及細則約束,詳情請按此
已確認的訂單均不得轉讓、退款、更換、取消及轉售。
如於訂枱當日缺席,已付款項全數將不予退還。
菜式相片只作參考用途,餐廳會因應當日食材供應,保留更改材料及菜式的權利。
請於到達餐廳時,出示電郵憑証,以茲証明。
擁有開揚南中國海海景與大嶼山景觀,座位寬敞,可容納120位客人。餐廳設計具中國傳統特色,亦充滿現代奢華感,完美搭配鍾師傅的精緻中菜。餐廳以湖水藍坐椅及紅木傢俬裝飾,對比鮮明,牆上陳設清代藝術畫作,增添古典優雅格調。「采悅軒」服務團隊以摯誠態度,致力讓客人感受無微不至的款待及優質的餐饗體驗。

「采悅軒」呈現出鍾志強師傅爐火純青的功架,每道巧手中菜無論是小巧精緻的點心,還是用料十足的燉湯、鑊氣小菜,或屢獲好評的招牌菜式都充分展現鍾志強師傅的匠心廚藝及創意。

餐廳地址:香港大嶼山東涌怡東路9號香港東涌世茂喜來登酒店2樓
餐廳電話:2535 0028
餐廳網頁: https://sheratontungchungshop.com/zh-hant/product-category/dining/yue/